Gobierno y sus socios
El BOE publica la ley que garantiza el uso del catalán ante la justicia
La norma, que entrará en vigor en 20 días, permite relacionarse con los órganos estatales en las lenguas cooficiales

Archivo - El portavoz de ERC en el Congreso, Gabriel Rufián (i), conversa con el portavoz del PSOE en el Congreso, Patxi López (d), durante una sesión plenaria / Gustavo Valiente - Europa Press - Archivo

La ley de Derecho de defensa se ha publicado este jueves en el Boletín Oficial del Estado (BOE). Tras meses de tramitación, la norma que garantizará el uso de las lenguas cooficiales -catalán, euskera y galego- ante los órganos con jurisdicción en todo el Estado. La medida, pactada por el Ejecutivo de PSOE y Sumar con ERC, Junts y BNG, entrará en vigor en 20 días, como establece la ley. Aunque la Audiencia Nacional y el Tribunal Supremo permiten de manera habitual el uso de cualquiera de estas lenguas con traducción continua, fuentes del Ministerio de Justicia reivindican que ahora se convierte en un derecho el poder expresarse en las tres lenguas en cualquier proceso judicial.
En concreto, la ley de Derecho de Defensa, en su artículo 10, garantiza que todo el mundo pueda usar "cualquiera de las lenguas oficiales de la comunidad autónoma donde residan o donde se hayan iniciado las actuaciones judiciales, así como a recibir en cualquiera de esas lenguas las comunicaciones producidas" en cualquier proceso ante los órganos con jurisdicción en todo el Estado. Estos son la Audiencia Nacional, el Tribunal Supremo y los Juzgados Centrales de Instrucción, de lo Penal, de lo Contencioso-administrativo y de Vigilancia Penitenciaria, así como el Juzgado Central de Menores.
Además, se ha incluido otro apartado en el que se indica que "si el uso de una lengua determinada, especialmente la materna o una de las lenguas oficiales en las comunidades autónomas, contribuye a garantizar el ejercicio del derecho de defensa, el juzgado o el tribunal pondrá a disposición de los intervinientes que lo requieran los mecanismos pertinentes de interpretación y/o traducción". Lo que abriría la puerta al uso de las lenguas cooficiales en otras comunidades.
La tramitación parlamentaria
La ley, aplaudida por todos los socios del Ejecutivo, molestó bastante al PP. Al punto de que los populares, haciendo uso de su mayoría absoluta, trataron de eliminar el artículo que permite el uso de las lenguas cooficiales durante la tramitación en el Senado. Sin embargo, la decisión que adoptó la Mesa de la Cámara Alta el pasado 29 de octubre de suspender la sesión por los desastrosos efectos de la DANA obligaron a posponer la votación de la ley con estos cambios, superando los dos meses máximos que tiene el Senado para pronunciarse. De tal forma que la ley se ha publicado directamente en el BOE tal como salió del Congreso.
Vía: El Periódico
- Pilar García de la Granja, experta económica: 'Los pensionistas deberían ser responsables también y ser conscientes
- Entramos al pueblo donde mejor se come de España, conocido por su pulpo: con una catedral declarada Monumento Histórico-Artístico y con murallas del siglo XII
- Gonzalo Bernardos, economista, sobre el paro: “Hay una parte de la población que prefiere cobrar la prestación por desempleo”
- Confirmado por la Seguridad Social: no basta con cotizar 15 años para acceder a tu jubilación
- Piqué y José Elías, pillados: la CNMV les multa con 300.000 euros por este movimiento en bolsa
- Ya es oficial: La UE cambia las normas y permitirá limitar las prestaciones sociales a los ciudadanos que no cumplan con estas condiciones
- La Seguridad Social lo confirma: los nacidos entre 1960 y 1970 podrán cobrar el 100% de su pensión si cumplen estos requisitos
- La Seguridad Social reconoce a los jubilados el cobro de 36 euros al mes por cada hijo